Tradução e adaptação transcultural do questionário para crianças "Barreiras e facilitadores de esportes em crianças com deficiência física (BaFSCH)" para uso em espanhol no Chile

Autores

DOI:

https://doi.org/10.47197/retos.v44i0.91377

Palavras-chave:

Criança, Deficiência, Inclusão, Atividade Física e Esporte

Resumo

O objetivo deste estudo foi realizar uma adaptação transcultural do questionário “Barreiras e facilitadores do esporte em crianças com deficiência física” para a língua espanhola falada no Chile. Para o processo de tradução e adaptação transcultural, foram seguidas as etapas de tradução direta, síntese da tradução, tradução reversa, consolidação do comitê de especialistas e pré-teste. Em relação aos resultados, as etapas foram realizadas de acordo com a metodologia desenvolvendo as adaptações necessárias que foram consideradas a partir da opinião dos especialistas e tradutores que participaram da adaptação da redação. Participaram 93 sujeitos com média de idade de 13,95 ± 4,84 anos, sendo 42 meninas (45,16%) e 51 meninos (54,84%). A maioria dos participantes frequenta o ensino básico (62,36%), com condições indefinidas (34,40%), seguidos dos que têm dificuldade de locomoção (12,90%) e dos que não compreendem bem as indicações (12,90%). Considera-se que este questionário pode ser um instrumento adequado para conhecer a percepção dos participantes, o que pode, em última análise, repercutir em diversas ações e políticas que permitem a efetiva participação na atividade física e desportiva sob uma ótica do direito social.

Publicado

2022-04-01

Como Citar

Muñoz Hinrichsen, F. I., Martínez Aros, A. F., & Herrera Miranda, F. (2022). Tradução e adaptação transcultural do questionário para crianças "Barreiras e facilitadores de esportes em crianças com deficiência física (BaFSCH)" para uso em espanhol no Chile. Retos, 44, 695–701. https://doi.org/10.47197/retos.v44i0.91377

Edição

Secção

Artigos de caráter científico: trabalhos de pesquisas básicas e/ou aplicadas.